Soudní tlumočení polštiny
Soudní tlumočení vyžaduje soudního tlumočníka jmenovaného příslušným soudem v České republice.
Soudní tlumočení musí přesně odpovídat tlumočenému projevu. Soudní tlumočník se během tlumočení musí průběžně ujišťovat, že osoba, které tlumočí, rozumí tomu, co je jí tlumočeno. Tlumočení musí být nezávislé a nestranné.
Soudní tlumočení polštiny je vhodné pro soudní jednání, jednání u notáře, sňatky, zkoušky z autoškoly, nostrifikační zkoušky a jiné události, které vyžadují přítomnost soudního tlumočníka.
Základní informace
- Materiály a podklady k soudnímu tlumočení polštiny
Podklady k tlumočení se rozumí veškeré dokumenty, které podpoří přípravu soudního tlumočníka polštiny pro příslušnou událost - např. protokoly, svatební sliby, notářské zápisy aj. - Soudního tlumočník polského jazyka
Soudní tlumočník polštiny je jmenován soudem České republiky, vlastní tzv. kulaté razítko a je ze zákona vázán mlčenlivostí. - Doba tlumočení
Délka soudního tlumočení polštiny je vždy přizpůsobena potřebám klienta.
Nabízíme
- Individuální přístup a rychlou komunikaci
- Optimální ceny za soudní tlumočení polštiny
- Vysokou kvalitu poskytovaných služeb
- Stabilní tým kvalifikovaných soudních tlumočníků polštiny
- Diskrétní a profesionální jednání
Hledáte jiný typ tlumočení?
- Simultánní tlumočení polského jazyka
- Konsekutivní tlumočení polského jazyka
- Soudní tlumočení nostrifikačních zkoušek v polském jazyce
- Tlumočení polského jazyka po telefonu
- Tlumočení polského jazyka přes Skype
- Tlumočení školení obsluhy výrobních linek v polském jazyce
Jak nás kontaktovat?
- Pošlete nám on-line poptávku tlumočení
- Napište nám e-mail: preklady@pygmalion.cz
- Zavolejte nám +420 558 713 868 nebo +420 777 215 745